Select Page

#1

The boy lost his sandal, he cried, now the floor hurt him on the sole of his foot. His mother took him in her arms. She promised to buy him a new pair of sandals, this time they would get those with animals on the sole. The boy smiled.

The black sandal, however, rolled over Galician coast searching his owner boy. Barnacles grasped to it, perhaps because they were blind or because they felt attracted by its consumed structure, lighter and softer than his stone friends.

Now they drift together. Waves drag them from the beach to the gaps in the stones, and again to the see.

Endlessly.

#1

El niño perdió su chancla, lloraba, ahora el suelo le dañaba la planta de los pies. Su madre le cogió en brazos y le prometió un par nuevo, esta vez comprarían las más bonitas, esas con  dibujos de animales en la suela. El niño sonríe.

Mientras, la chancla negra rodaba por la costa gallega buscando al niño dueño. Y los percebes, quizás por ciegos, quizás atraídos por su carcomida estructura, más ligera y blanda que las piedras amigas, se aferraron a aquella chancla negra.

Ahora juntas se dejan llevar. Las olas les arrastran de la arena de la playa, a los huecos de las rocas y de vuelta al interior del mar.  

Y así infinitas veces.

#2

I have never seen a chicken brooding its eggs

Nunca ví una gallina empollando sus huevos